どちらの形式も受け入れられますが、意味は異なります。 Dá は、直説法現在形の三人称単数または命令形の二人称単数における動詞 dar の活用形であり、一方、dar は不定詞における動詞の形です。詳細と使用例は以下をご覧ください。
時間がないのか、それとも時間がないのか?
スペルはどうやって教えますか?
それはうまくいきますか、それともフレーズはうまくいきますか?
与えることの意味は何でしょうか?
与えるつもりですか、それとも与えるつもりですか?
注意を払うってどう綴りますか?
あなたは神と共に行きますか、それとも神と共に行きますか?
時間を与えているのでしょうか?
そして私のためですか、それとも私のためですか?
「ダ」という言葉の意味は何ですか?
教えることの意味とは何でしょうか?
なぜ教えるのか?
同義語は機能しますか?
行くつもりですか、それとも行くつもりですか?
見ることと見ることの違いは何ですか?
動詞 give のリージェンシーは何ですか?
「与える」という言葉の分類は何ですか?
出発しますか、それとも出発しますか?
どこに行きましたか、それともどこに行きましたか?
















